Древний свет - Страница 197


К оглавлению

197

— Привет, Игорек, — прогудел киберноид. — Собираешься?

— Как видишь, — проворчал Лугарев.

— Гил-Гэлад просил позвать тебя и остальных, — сказал киберноид.

— Они что-то там затеяли в вашу честь.

— Очень мило с их стороны, — буркнул Лугарев. — Ну, пошли На улице их ожидали несколько «виллисов». Остальные наемники уже расселись в машины, с ними был также Бартон, Голдштейн, инженер Левин и Мария Пирелли. «Виллисы» съехали вниз по узким кривым улочкам Минас-Анора, Р8 ехал позади в конфигурации автомобиля. Путь до лагеря нолдоров по земле занял почти час. Первое, что увидел Лугарев при въезде в лагерь, был возвышающийся над шатрами основной модуль Т20, которым он сам пользовался еще недавно. Киберноид только что вернулся из последней экспедиции в Морию, где смешанный отряд гномов и эльфов при его помощи уничтожил трех балрогов. Все от души надеялись, что это были последние демоны. На центральной площади, в окружении множества разноцветных шатров, высилась живая береза. Сейчас она была украшена множеством золотых и серебряных нитей, в ее листве, как звезды, горели маленькие цветные фонарики, от которых сумрачный ноябрьский день казался напоенным радостью и светом. Неизвестно откуда доносилась тихая мелодичная музыка. Множество нарядно одетых эльфов бродили по лагерю, под березой стояли сдвинутые буквой «П» длинные столы, ломившиеся от угощений. Лугарев с ужасом услышал, как стоявший за его спиной Бэнкс со всхлюпом втянул слюнки. Еще множество столов было расставлено по всей площади, так как центральные не могли вместить всех. Площадь оказалась слишком мала, и многие эльфы расположились в проходах между шатрами. При появлении наемников нолдоры засуетились. Их принимали как дорогих гостей, так что Лугарев даже забеспокоился, решив, что это неспроста. Однако он ошибался. Их усадили вперемешку с эльфами, рядом с Лугаревым оказалось свободное место, но через минуту на него уселась Селестиэль.

— Здравствуй, Игорь.

— Привет, — сказал Лугарев. — А я думал, что ты выскочишь из торта.

— Из торта? — удивленно рассмеялась она.

— Ну да. У нас обычно на праздниках вывозят большой торт, из которого выпрыгивает девица в купальнике и показывает стриптиз, — пояснил Лугарев.

— Ну, до этого мы еще не додумались, — улыбнулась Селестиэль. — Но я думаю, вам и без этого будет весело.

— Особенно Бэнксу, — сказал Лугарев. — Смотри, он уже вовсю веселится. Бэнкс за обе щеки уписывал все, что попадалось на столе в радиусе действия его рук. Феанор поднялся и трижды хлопнул в ладони. Наступила тишина, нарушаемая лишь одиноким чавканием Бэнкса. Беляев толкнул его в бок, и чавкание прекратилось.

— Мы собрались здесь, в кругу друзей, — сказал Феанор, — чтобы от всей души поблагодарить наших союзников. Они помогли нам освободиться, восстановили Священные Деревья, сражались с нами плечом к плечу против Предвечного Врага, и с их помощью мы осуществили нашу древнюю мечту! Четвертая эпоха Северного мира закончилась нашей победой. Начинается новая, Пятая эпоха. Пусть она станет мирной для всех народов. Я рад сообщить всем вам, что Вечность и Королевство Нолдоров заключили соглашение о стратегическом партнерстве, — эльф слегка запнулся, выговаривая непривычные человеческие слова. — Отныне нолдоры и люди из Вечности будут вместе защищать свои интересы и стоять на страже Северного мира. Для каждого из вас мы приготовили подарки, — продолжал Феанор. — Но прежде я прошу моих сыновей показать всем, из-за чего много тысяч лет назад началась вся эта история. Он сделал знак рукой. Карантир и Целегорм вынесли из ближайшего шатра большой металлический футляр и установили его на небольшое возвышение возле ствола березы. Целегорм снял металлическую куполообразную крышку, и все зажмурились от неистового белого сияния. Когда глаза немного привыкли к свету, наемники увидели большой прозрачный ларец из защитного стекла. В нем горели ослепительным светом три больших столбчатых кристалла. Священные Сильмариллы, вынутые из резонатора лазера, вернулись на свое законное место — в сокровищницу нолдоров. Лугарев увидел, как осветилось радостью залитое их сиянием лицо Селестиэль. Все нолдоры как по команде встали из-за столов, и гости последовали их примеру. Они низко поклонились сверкающим кристаллам. Затем Целегорм опустил крышку, они с братом подняли футляр и унесли его в безопасное место.

— На наших праздниках я обычно носил Сильмариллы как украшения, — пояснил Феанор, — но для наших гостей их свет может быть опасен. А теперь вручите нашим друзьям приготовленные нами скромные подарки. «Скромные подарки» представляли собой шкатулки солидных размеров, сделанные из серебра, и наполненные потрясающими воображение ювелирными изделиями древней эльфийской работы. Сверкающая россыпь драгоценных камней, оправленных в витое филигранное золото, заискрилась перед глазами Лугарева, и у него перехватило дыхание.

— Бог ты мой! — сдавленно произнес Бэнкс. — Да ведь здесь миллионы!

— Вот только толку от них мало, — сказал Бартон. — Руки не поднимутся продать такую красоту.

— Зачем продавать? — сказал Голдштейн. — Под них любой банк выдаст тебе какой угодно кредит.

— Наших механических союзников мы тоже не забыли, — сказал Феанор. БС и Р8 получили энергоконверторы, такие же, как в магическом браслете Селестиэль.

— Эти приборы позволят вам впитывать энергию из окружающей среды, — объяснил Феанор. — А для третьего нашего друга у нас подарок немного побольше. За шатрами послышался рев мощного двигателя.

197